-Из разных миров-

У меня есть один друг по переписке. Переписываемся год, один раз, еще в прошлом году, его заносило в Москву, где мы увиделись вживую. Ничего, собственно, не произошло, ни искры, ни пламени, и после встречи мы общались в переписке так же, как и до. Ну или почти так же. Однако об этом чуть ниже.

Собственно, о самом друге. Поляк, 30 лет, зовут Кшиштоф, тренер по дзюдо, правда, с недавних пор "вольный", безработный, то есть. Живет под одной крышей с мамой, папой, младшими братом и сестрой, хорошо готовит и вообще парень-рубаха, может без труда поддержать любой разговор, веселый, открытый, искренний и - чуть не забыла - хорош собой, как Люцифер до низвержения в ад. Место обитания - городок Хмельник, под Кельцем, население 4000 человек, типичный провинциальный католический городишко, где нет моды, свободы самовыражения и крамольных суждений, где каждый еженедельно исповедуется ксендзу в единственном костеле, где готовят на газу и ввиду отсутствия адекватных дорог не ходят на каблуках, где водопроводчик считается хорошей профессией, а женщины не накладывают по утрам макияж.

Между нами ни в жизни, ни в письмах не было ничего такого, что могло бы дать моему другу намек на то, что у нас нечто большее. Ни единого слова надежды. Но Крис (я зову его так - эгоистичная привычка коверкать чужие имена в угоду собственному языку и слуху) - натура увлекающаяся, и каждое следующее его письмо было более пылким, чем предыдущее, и мои попытки этот пыл остудить были, как можно догадаться, тщетными. Он хороший человек и я привыкла к нему. Эдакая "любовь по переписке", несколько односторонняя, но все же. С моей стороны привязанность, с его - страсть. Почему бы и не назвать это любовью, четкого определения все равно никто не давал и не даст.

И вот сегодня я получила буквально следующее:

Здравствуй, прекрасная пани! Как твое здоровье? Помню, ты жаловалась на боль в своей очаровательной головке. Как всегда, я проснулся с мыслью о тебе. Ты для меня, как солнце - с восходом и закатом я думаю о тебе. Должен сказать тебе, я думал за последний год о нас очень много, и мое сердце давно поняло, что оно не одиноко, в нем ты, самая прекрасная на свете.

Как ты уже знаешь, солнце, в Кельце есть спортивный комплекс, и в нем есть секции единоборств. Мой друг предложил мне работу в секции дзюдо, и я решил переехать из дома своей семьи в Кельце. Я решил снять квартиру и зажить отдельным домом.

Как ты понимаешь, солнце мое, я хочу, чтобы ты жила в этом доме со мной. Ты абсолютно на все сто процентов мой типаж, и я тебе уже говорил об этом. Все, что мне нужно от тебя, прекрасная пани - твое согласие. Ты уже давно в моем сердце, и останешься там навсегда.

Если только ты захочешь, я буду носить тебя на руках и готовить тебе курицу, как в тот раз, на твоей кухне, с той лишь разницей, что моя плита будет газовая, а твоя была электрическая. Я сниму квартиру в центре города, поближе к работе, чтобы поскорее возвращаться к тебе, моя хорошая. Так ты сможешь ходить в любой костел в Кельце, он там не один, а я помню, ты говорила, что мы с тобой одной веры.

Я буду молиться, чтобы ты ответила положительно. Тогда через две недели - месяц можно будет въехать в уже обставленную квартиру и я сразу же начну работать.

Солнышко, если ответ положительный, ты можешь покупать билет до Польши так скоро, как пожелаешь. Я буду рад тебя видеть в любой день своей жизни.

Преданный тебе, Кшиштоф

Для меня не стоит вопрос "да" или "нет". Для меня стоят два других вопроса. Первый - почему без малейших знаков внимания к нему, как к мужчине, с моей стороны, Крис продолжает думать, что у нас что-то может получиться. Он не глуп и не наивен, меркантильный интерес также исключен, т.к. мой польский друг ничего не знает о моем материальном положении. Второй - как бы помягче ответить "нет". И вот из второго вытекает третий - стоит ли общаться дальше, если я понимаю, что любое мало-мальски душевное письмо звучит для Криса, как намек на продолжение существующих в его воображении отношений?

Скорее всего, мне придется потерять друга. У меня уже были такие ситуации, и я знаю, что все равно это ни к чему не приведет и лучше все обрубить на корню.

You know I love you baby, I love,

Но мы с тобой из разных миров.

Так и отправлю. Разве что вторую строчку пришедшего на ум экспромта можно заменить на польский, так или иначе получится складно.

Ale jestesmy z roznych swiatow.

Но, я думаю, Крис поймет и по-русски. Такие слова, к сожалению или к счастью, в переводе не нуждаются.

Комментариев нет:

Отправить комментарий